-
1 вылететь стрелой
= вылететь пулей ук кебек атылып чыгу -
2 вылететь пулей
-
3 ВЫЛЕТЕТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫЛЕТЕТЬ
-
4 вылететь
1) ( улететь) s'envoler2) ( отправиться на самолете) partir vi (ê.) en avionвылететь пулей, вылететь стрелой — sortir en trombe5) ( быть выгнанным) разг. être chassé; être mis ( или flanqué) à la porte (fam)вылететь с работы — être chassé ( или mis, flanqué) à la porte••пробка вылетела — le bouchon a sautéвылететь из головы разг. — sortir de l'esprit -
5 вылететь
сов.1) очып килеп чыгу, очып чыгу2) ( на самолёте) очып китү, очып чыгып китү3) югарыга атылу, атылып чыгу4) перен.; разг. барып (килеп) төшү, атылып килеп төшү, егылып төшү5) перен. чабып (йөгереп, атылып) килеп чыгу, чаптырып килеп чыгу6) перен.; прост. чыгарылу, куылу•- вылететь из головы
- вылететь стрелой
- вылететь пулей -
6 вылететь
сов.1. парида баромадаи (рафтан), парвоз карда рафтан; птица вылетела из гнезда мурғ аз лонааш ; рафт; самолёт вылетел вечером самолёт бегоҳи парида рафт2. баромадан, боло баромадан, баланд шудан; из трубы - л пар аз қубур буг ба3. перен. якбора афтида рафтан; вылететь из седла аз зин парида рафтан4. перен. давида (гох ромадан, якбора пайдо шудан, ҳон намоён шудан; из-за угла вылетела повозка аз хамгашти кӯча якбора аробае пайдо шуд5. перен бароварда шудан, хориҷ кардани он вылетел с третьего курса вай аз сеюм хориҷ карда шуд -ть нулей прост., вылететь стрелой тир баромадан, дартоз рафтан, парид, тан; вылететь в трубу шикаст хӯрдан лис шудан; вылететь из головы (из памятн) тамоман аз хотир баромадан, фаромӯш шудан -
7 СТРЕЛОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СТРЕЛОЙ
-
8 вылететь
вылецець; павылятаць* * * -
9 вылететь
-лечу, -летишь ρ.σ.1. πετώ έξω•птица -ла из гнезда το πουλί πέταξε από τη φωλιά.
|| φεύγω πετώντας, αφίπταμαι. || πετάγομαι, πετιέμαι•пробка -ла с выстрелом το βούλωμα εκπυρσοκρότησε.
|| βγαίνω έξω γρήγορα•в испуге он -ел из кабинета καταφοβισμένος πετάχτηκε έξω από το γραφείο•
машина опрокинулась и я -ел вон το αυτοκίνητο ανατράπηκε κι εγω πετάχτηκα έξω.
2. εμφανίζομαι ξαφνικά, βγαίνω με ταχύτητα.3. μτφ. απολύομαι, διώχνομαι, πετιέμαι•вылететь из института διώχνομαι από το ινστιτούτο•
вылететь из службы απολύομαι από την υπηρεσία;
εκφρ.вылететь из головы, из памяти – ξεχνώ, δε θυμάμαι, μου διαφεύγει•вылететь в трубу – χρεοκοπώ, φαλίρω•вылететь пулей, стрелой – βγαίνω σαν σφαίρα, σαν βέλος, με αστραπιαία ταχύτητα. -
10 стрелой вылететь
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to run or walk out of some place very quickly, headlong:- X dashed (flew etc) out of place Y like a shot.♦ На доклад секретарши Сурков пулей вылетел из кабинета. Он кинулся ко мне и спросил, кем я прихожусь Мандельштаму (Мандельштам 2). As soon as his secretary told him [Surkov] I was there, he shot out of his office, raced up to me and asked how I was related to M[andelstam](2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стрелой вылететь
-
11 стрелой вылетать
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to run or walk out of some place very quickly, headlong:- X dashed (flew etc) out of place Y like a shot.♦ На доклад секретарши Сурков пулей вылетел из кабинета. Он кинулся ко мне и спросил, кем я прихожусь Мандельштаму (Мандельштам 2). As soon as his secretary told him [Surkov] I was there, he shot out of his office, raced up to me and asked how I was related to M[andelstam](2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стрелой вылетать
-
12 пулей вылететь
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to run or walk out of some place very quickly, headlong:- X dashed (flew etc) out of place Y like a shot.♦ На доклад секретарши Сурков пулей вылетел из кабинета. Он кинулся ко мне и спросил, кем я прихожусь Мандельштаму (Мандельштам 2). As soon as his secretary told him [Surkov] I was there, he shot out of his office, raced up to me and asked how I was related to M[andelstam](2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пулей вылететь
-
13 стрела
ж1. тир, хаданг; колчан со стрелами тирдони пур аз тир; прямой, как стрела тир барин рост; пустить стрелу тир андохтан2. бот. тана, поя3. тех. тир; стрела подъёмного крана тири крани борбардор4. в знач. нареч. стрелой тир барин, тез, парида; мчаться стрелой тир барин рафтан, парида рафтан <> стрела насмешки тири истеҳзо; вылететь стрелой тир барин баромадан, дартоз рафтан, парида рафтан -
14 чымалташ
I Г. ч ӹ мӓ́лтӓш -ам1. возвр. натягиваться, натянуться; напрягаться, напрячься; становиться (стать) натянутым, тугим. Койын чымалташ заметно натягиваться.□ Рвезе эҥырвоштыржым уло вийын шупшыльо. Леска чымалте, но нигузе огеш тарване. М. Иванов. Мальчик со всей силой потянул удочку. Леска натянулась, но не двинулась. Кӱжгӧ трос эркын чымалте. «Мар. ком.». Толстый трос потихоньку натянулся.2. выпрямляться, выпрямиться; расправляться, расправиться; делаться (сделаться) ровным, освободиться от складок, изгибов. Шӱргӧ чымалтын гынат, чонлан ала-мо тугай чырык-чурык чучеш. Д. Орай. Несмотря на то что щёки расправились (букв. натянулись), а на душе как-то неспокойно. Кид-йолем чымалтеш, да модеш кап-кылат, йол йымалне эртак чинче-шамыч йолгат. Й. Осмин. Мои руки и ноги выпрямляются, и тело играет, под ногами только снежинки блестят. Ср. виктаралташ.3. бить, забить; вытекать (вытечь) стремительной струёй. Гранит лончылам шӱтен пурымеке, нефть чымалтын тӱжвак. А. Зайникаев. Когда пробурили гранитный пласт, забила наружу нефть.4. перен. мчаться, помчаться, умчаться; стремительно двигаться (двинуться); направляться (направиться) куда-л.; стремиться, устремляться, устремиться. Лум вӱд, корным налын коремлашке, Чымалтеш, ший т ӱсын йылгыжалт. А. Зайникаев. Талая вода, взяв направление в овраги, стремительно бежит, сияя серебром. Машина корно велыш кудал лектат, чымалте. Е. Янгильдин. Машина выехала на дорогу и умчалась.5. перен. натягиваться, натянуться; усиливаться, усилиться; нарастать, нарасти; увеличивать (увеличить) свою силу. Эркын-эркын (Йынатий кугызан) кӧргӧ шыдыже моткоч чымалте, изиш гына тӱкалте – тыманмеш кӱрлаш ямде. М. Евсеева. Постепенно внутреннее возмущение деда Йынатия сильно натянулось, чуть задень – вмиг готово лопнуть.// Чымалт возаш отскакивать, отскочить, метнуться, упасть (резко, неожиданно и т. п.). Колет почшо дене лупшал колта да агурыш пикшла чымалт возеш. И. Одар. Рыба махнула хвостом и стрелой метнулась в омут. Чымалт лекташ1. устремляться, направляться куда-л.; бить, вытекать, хлынуть волной, потоком, струёй; раздаваться, раздаться (о голосе, звуке). Мланде йымач яндар йӱшт ӧ вӱд чымалт лектеш. А. Березин. Из-под земли бьёт чистая холодная вода. 2) перен. вылететь, выбежать, выскочить откуда-л. Рвезе пӧртӧнчыкӧ пикшла чымалт лекте. В. Любимов. Мальчик стрелой вылетел в сени. Чымалт толаш примчаться. Ик катерже мемнан дек торпеда гай писын чымалт тольо. «Ончыко». Один из катеров мигом, словно торпеда, примчался к нам. Чымалт шинчаш напрячься, натянуться; стать тугим, напряжённым. Нервем туге чымалт шинчын улмаш, варажым кечыгут могырем сӱсанен кошто. А. Тимофеев. Оказывается, мои нервы были так напряжены, потом целый день меня (букв. моё тело) лихорадило. Чымалт шогаш1. натягиваться, находиться в состоянии натяжения. Икмыняр жап эҥырвот чымалт шога, вара луч лийын кая. В. Орлов. Какое-то время леска находится в натяжении, затем ослабляется. 2) торчать; устремляться, быть устремлённым, направляться куда-л. Пӧрт вуйышто телевизионный антенн-влак кавашке чымалт шогат. В. Косоротов. На крышах домов устремляются в небо телевизионные антенны. 3) быть туго натянутым, растираемым, напряжённым, упругим. Т ӱрлеман ош тувыржо могыржо ӱмбалне чымалт шога. К. Васин. Вышитую белую рубашку распирает на его теле. 4) разг. раздуться, располнеть, растолстеть. (Али-Ахрамын) шӱ ргыжӧ пудешталтшаш гай чымалт шога, оҥылашыж ден шӱ йжӧ иктыш ушнен. К. Васин. Лицо Али-Ахрама раздулось, кажется, вот-вот лопнет, его подбородок и шея сровнялись.II -ем однокр. натянуть что-л. Кӱсле кылым чымалташ натянуть струны гуслей.◊ Йолым чымалташ бросаться (броситься) со всех ног; удирать, удрать; убегать, убежать. Лесничий маска лекмым ужат, куэн шындыме корно дене йолым веле чымалтыш. И. Алексеев. Увидев, что медведь вылез, лесничий удрал по тропинке, очищенной от снега.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чымалташ
-
15 П-630
ПУЛЕЙ (СТРЕЛОЙ) ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ откуда coll VP subj: human usu. pfv) to run or walk out of some place very quickly, headlongX пулей вылетел из места Y - X shot out of place YX dashed (flew etc) out of place Y like a shot.На доклад секретарши Сурков пулей вылетел из кабинета. Он кинулся ко мне и спросил, кем я прихожусь Мандельштаму (Мандельштам 2). As soon as his secretary told him (Sur-kov) I was there, he shot out of his office, raced up to me and asked how I was related to Mfandelstam) (2a). -
16 пулей вылетать
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to run or walk out of some place very quickly, headlong:- X dashed (flew etc) out of place Y like a shot.♦ На доклад секретарши Сурков пулей вылетел из кабинета. Он кинулся ко мне и спросил, кем я прихожусь Мандельштаму (Мандельштам 2). As soon as his secretary told him [Surkov] I was there, he shot out of his office, raced up to me and asked how I was related to M[andelstam](2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пулей вылетать
-
17 proca
сущ.• праща• рогатка* * *proc|a♀ 1. рогатка;2. ист. праща;● jak z \procay (wylecieć, wyskoczyć) стрелой, пулей (вылететь, помчаться)
* * *ж1) рога́тка2) ист. праща́• -
18 лэбзьыны
прям. и перен. неперех.1) лететь, полететь; улетать, улететь;колльыс кӧ уна, уркайяс некытчӧ оз лэбзьыны — в урожайный на шишки год клесты никуда не улетают; рака лэбзис — ворона полетела; самолёт лэбзис ас кадӧ — самолёт улетел по расписаниюкад лэбзьӧ — время летит;
2) вылетать, вылететь;юрысь лэбзис — вылетело из головылэбач лэбзис позсьыс — птица вылетела из гнезда;
3) пролететь, пронестись;самолётӧн лэбзьыны сё километр — пролететь на самолёте сто километроввояс лэбзисны — годы пронеслись;
4) взлетать, взлететь;5) мчаться, нестись, лететь;вӧла лэбзьӧ тшын-бус — всадник мчится вихремньӧв моз лэбзьыны — лететь стрелой;
6) упасть, слететь, полететь;пӧлатьсянь лэбзьыны — упасть, слететь с полатейпос вывсянь лэбзьыны — полететь с лестницы;
7) отцветать, отцвести, облетать, облететь;8) перезревать, перезреть;◊ Юр ни бӧж лэбзьыны — гнать сломя голову -
19 чымалт лекташ
1) устремляться, направляться куда-л.; бить, вытекать, хлынуть волной, потоком, струёй; раздаваться, раздаться (о голосе, звуке)Мланде йымач яндар йӱштӧ вӱд чымалт лектеш. А. Березин. Из-под земли бьёт чистая холодная вода.
2) перен. вылететь, выбежать, выскочить откуда-л.Рвезе пӧртӧнчыкӧ пикшла чымалт лекте. В. Любимов. Мальчик стрелой вылетел в сени.
Составной глагол. Основное слово:
чымалташ
См. также в других словарях:
ретироваться — ▲ убыть ↑ срочный бегство поспешная эвакуация. ретироваться. | подобру поздорову (убраться #). спрятаться [уйти] в кусты. | и был таков. след простыл. поминай как звали. только и видели [и видел]. как ветром сдуло. уносить [уплетать] ноги. | дай… … Идеографический словарь русского языка
СТРЕЛА — СТРЕЛА, ы, мн. елы, ел, елам, жен. 1. Тонкий длинный стержень с заострённым наконечником для стрельбы из лука 2. Колчан со стрелами. Ранить стрелой. Летит как с. (очень быстро). Прямой как с. (совершенно прямой). Стрелой вылететь, выбежать… … Толковый словарь Ожегова
Кирандия — The Legend of Kyrandia Разработчик Westwood Studios Издатель Westwood Studios Дата выпуска 1992 Платформы … Википедия
Легенда Кирандии — The Legend of Kyrandia Разработчик Westwood Studios Издатель Westwood Studios Дата выпуска 1992 Платформы … Википедия